Andro et Gyne sont les fragments d'un corps autrefois uni, séparés par le châtiment de Zeus. À partir de ce mythe platonicien des êtres scindé·es, Andro-Gyne ouvre une farce queer à cinq interprètes — une fable contemporaine sur la recomposition de soi dans un monde qui refuse l'entre-deux.
Andro and Gyne are fragments of a body once whole, sundered by Zeus's punishment. From this Platonic myth of split beings, Andro-Gyne opens a queer farce for five performers — a contemporary fable on the recomposition of the self inside a world that refuses the in-between.
La scène devient un laboratoire-labyrinthe dystopique. Blanc clinique, néons froids, lignes droites et corridors. Un espace de classification, de mesure et de correction, où chaque corps qui déborde — trop large, trop fendu, trop ambigu — devient un cas à traiter.
The stage becomes a dystopian laboratory-labyrinth. Clinical white, cold neon, straight lines and corridors. A space of classification, measurement and correction, where every body that overflows — too wide, too split, too ambiguous — becomes a case to be processed.
Andro et Gyne y évoluent comme des corps excédentaires face à une géométrie froide. Tout ce qui pulse, sue, tremble, dépasse le cadre. La farce naît de cette tension entre la rigueur de l'espace et la fièvre des corps.
Andro and Gyne move through it as excedentary bodies against a cold geometry. Everything that pulses, sweats, trembles, exceeds the frame. The farce is born from this tension between the rigour of the space and the fever of the bodies.
Copi nous a appris ça : ne jamais séparer le politique du burlesque, le tragique du ridicule. Lazare nous a donné la langue comme matière première — la poésie et la folie. Le Munstrum : le corps poussé jusqu'à la créature, la déformation comme outil dramaturgique. Wajdi Mouawad : le souffle épique, la question des origines, l'humour tenu dans le tragique.
Copi taught us: never to separate the political from the burlesque, the tragic from the ridiculous. Lazare gave us language as raw material — poetry and madness. Munstrum: the body pushed to the creature, deformation as dramaturgical tool. Wajdi Mouawad: the epic breath, the question of origins, humour held inside tragedy.
Quand ils et elles se retrouvent enfin, c'est pour se recoudre l'un·e à l'autre avec une aiguille volée au couturier — et mourir. Désir irréductible de liberté.
When they finally find each other, it is to sew themselves back together with a needle stolen from the couturier — and die. An irreducible desire for freedom.